Band: I

Seite: 147 (RF) Zur Bandauswahl

In Band I liegen die Seitenzahlen zwischen 1 (RF) und 907 (RF).
Canzun entuorn ir engiart
147
Jacob. 5.
Ach cons e contas silla flur
D' ills lur oñs han piar[s] l' honur!
35 ach cons e contas ha[n] stoviu
tras l' engiart en num de Diu
piarder fig bunas ventiras,
prender marschas venzadiras?
sil davos stgisar laschau,
40 quei chei vevan, rufidau.
Esau. 6.
Quei ei ver; mo tedli empau!
vein nus bucca tuts artau
glir hengiart … avon biars oñs
da nos buns vegls perdavons?
45 Sche glei ad els stau concediu;
[f. 8a] pertgei buc' er a nus lubiu?
vein nus buc la libertad,
schi bein sco els? gi, co ei stad!
Jacob. 7.
O, pupratsch; has mai udiu;
50 Co biars vigls han schmaladiu
la lur sventireivla sort
sin lur ura della mort?
Ach, tgei batter ils lur petz!
Ach, tgei rigla en sesetz!
55 ei han giu da haver surdovrau,
la libertad, che Diaus ha dau.
Esau. 8.
Quei po esser la verdat;
aschia plidava er' miu tad,
Chur chel sil pung da mort schieva,
60 digls hengiarts grond laid haveva;
mo co dovessen nus mai far
per poder semaridar?
sche nus mai ord' casa massen,
digls hengiarts navenda stassen.
Jacob. 9.
65 En auters loigs fan era nozas;
mo tilan bucca ton las cozas:
rogan il bab per la figlia
perfin denter paganeglia.
[f. 8b] fan sco lur buns veigls comonden,
72 lu conseigl silmeins suonden;
ed oh, tgei ventireivla leig,
che ven fatgia aschi endreig!
Esau. 10.
En auters loigs van carotschas,
han salams, grassas marlotschas,
80 fan banchets festin e bals,
maglien tuortas et utschials,
nus de quei savein nuotta,
mo ad engiart bucca dubetta,
lein nus ir guder savens,
85 quei plischer da mintga temps.
Jacob. 11.
Gie neschina, quei ei bi,
sc' in mietz miur e mietz utschi;
silla nera stgiradegna
cuorer tier la giuventegna,
90 temp de noig senza cazolla,
sco il lader, che engolla,
gallantas giufnas endridar,
tier tschufs puccaus las surmanar.
Esau. 12.
mo sche tgei manegias ti,
95 che nus seigien tuts naschi,
[f. 9a] per mai ver ina legrezia,
mai ina pitschna letezia;
mai ord casa se muentar,
Con matauns mai conversar?
100 tgi cha tschurvi ven bein a ver,
che quei podes buc valer.
Jacob. 13.
Verameng letezia gronda
ord dils engiarts a nus suonda;
stovein nus buc sestrapazar;
105 babs e Mumas savens stridar;
ver il num de naradira;
rumper nossa vistgiadira;
patir freid, schaliras, sien;
gi, sche quei ei per nus bien!
Esau. 14.
110 Char compoing! ti has raschun,
Glir hengiart ei in paltrun;
nossa nara moda ei stada,
dal Demuni patertgiada,
per nus trer enten ses latschs,
115 d' inocens far vegnir schliats.
otz ord casa, e mai mai pli!
Glir hengiart vi jau dar si!
10*
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Canzun entuorn ir engiart <lb/>
147 <lb/>
Jacob. 5. <lb/>
Ach cons e contas silla flur <lb/>
D' ills lur oñs han piar[s] l' honur! <lb/>
35 ach cons e contas ha[n] stoviu <lb/>
tras l' engiart en num de Diu <lb/>
piarder fig bunas ventiras, <lb/>
prender marschas venzadiras? <lb/>
sil davos stgisar laschau, <lb/>
40 quei chei vevan, rufidau. <lb/>
Esau. 6. <lb/>
Quei ei ver; mo tedli empau! <lb/>
vein nus bucca tuts artau <lb/>
glir hengiart … avon biars oñs <lb/>
da nos buns vegls perdavons? <lb/>
45 Sche glei ad els stau concediu; <lb/>
[f. 8a] pertgei buc' er a nus lubiu? <lb/>
vein nus buc la libertad, <lb/>
schi bein sco els? gi, co ei stad! <lb/>
Jacob. 7. <lb/>
O, pupratsch; has mai udiu; <lb/>
50 Co biars vigls han schmaladiu <lb/>
la lur sventireivla sort <lb/>
sin lur ura della mort? <lb/>
Ach, tgei batter ils lur petz! <lb/>
Ach, tgei rigla en sesetz! <lb/>
55 ei han giu da haver surdovrau, <lb/>
la libertad, che Diaus ha dau. <lb/>
Esau. 8. <lb/>
Quei po esser la verdat; <lb/>
aschia plidava er' miu tad, <lb/>
Chur chel sil pung da mort schieva, <lb/>
60 digls hengiarts grond laid haveva; <lb/>
mo co dovessen nus mai far <lb/>
per poder semaridar? <lb/>
sche nus mai ord' casa massen, <lb/>
digls hengiarts navenda stassen. <lb/>
Jacob. 9. <lb/>
65 En auters loigs fan era nozas; <lb/>
mo tilan bucca ton las cozas: <lb/>
rogan il bab per la figlia <lb/>
perfin denter paganeglia. <lb/>
[f. 8b] fan sco lur buns veigls comonden, <lb/>
72 lu conseigl silmeins suonden; <lb/>
ed oh, tgei ventireivla leig, <lb/>
che ven fatgia aschi endreig! <lb/>
Esau. 10. <lb/>
En auters loigs van carotschas, <lb/>
han salams, grassas marlotschas, <lb/>
80 fan banchets festin e bals, <lb/>
maglien tuortas et utschials, <lb/>
nus de quei savein nuotta, <lb/>
mo ad engiart bucca dubetta, <lb/>
lein nus ir guder savens, <lb/>
85 quei plischer da mintga temps. <lb/>
Jacob. 11. <lb/>
Gie neschina, quei ei bi, <lb/>
sc' in mietz miur e mietz utschi; <lb/>
silla nera stgiradegna <lb/>
cuorer tier la giuventegna, <lb/>
90 temp de noig senza cazolla, <lb/>
sco il lader, che engolla, <lb/>
gallantas giufnas endridar, <lb/>
tier tschufs puccaus las surmanar. <lb/>
Esau. 12. <lb/>
mo sche tgei manegias ti, <lb/>
95 che nus seigien tuts naschi, <lb/>
[f. 9a] per mai ver ina legrezia, <lb/>
mai ina pitschna letezia; <lb/>
mai ord casa se muentar, <lb/>
Con matauns mai conversar? <lb/>
100 tgi cha tschurvi ven bein a ver, <lb/>
che quei podes buc valer. <lb/>
Jacob. 13. <lb/>
Verameng letezia gronda <lb/>
ord dils engiarts a nus suonda; <lb/>
stovein nus buc sestrapazar; <lb/>
105 babs e Mumas savens stridar; <lb/>
ver il num de naradira; <lb/>
rumper nossa vistgiadira; <lb/>
patir freid, schaliras, sien; <lb/>
gi, sche quei ei per nus bien! <lb/>
Esau. 14. <lb/>
110 Char compoing! ti has raschun, <lb/>
Glir hengiart ei in paltrun; <lb/>
nossa nara moda ei stada, <lb/>
dal Demuni patertgiada, <lb/>
per nus trer enten ses latschs, <lb/>
115 d' inocens far vegnir schliats. <lb/>
otz ord casa, e mai mai pli! <lb/>
Glir hengiart vi jau dar si! <lb/>
10* </body> </text></TEI>